りんご 英語。 バカみたいな質問です…appleとは日本語でりんごという意味ですa...

リンゴが数えられない「不可算名詞」になる?「a piece of」の使い方

りんご 英語

「りんごパイとりんごジュースはミカンパイとミカンジュースよりもより良いです」 Apple pie and apple juice are better than orange pie and orange juice. と英語で表現できます。 「りんごはミカンよりもはるかにかわいいです」 Apples are much cuter than oranges. と英語で表現できます。 「りんごはより個性的で、文学的な価値があります」 Apples have more character, more literary value. と英語で表現できます。 「ミカンなら芯の心配はいりません」 With oranges you don't have to worry about the core. と英語で表現できます。 「りんごなら皮をむく心配はありません」 With apples you don't have to worry about the peel. と英語で表現できます。 ポイントは下記になります。 ミカンはorange。 ただし下記の種類がある。 satsuma orange(mikan orange)• mandarin orange• tangerine orange• clementine orange• りんごはapple。 発音に注意すること。 appleはアポゥ• an appleはアナポゥ• applesはアポーズ たくさんの英語表現や例文を紹介しましたがすべて覚える必要はありません。 この記事をブックマークしておいてください。 そして必要なときに思い出してくださればOKです。 それから下記の記事も役立ちますのでぜひご覧ください。 この記事があなたのお役に立てれば幸いです。 ありがとうございます。

次の

林檎(りんご)の花言葉は女性への最高の褒め言葉

りんご 英語

辞書で調べたらfarmやorchardという訳語が出てきますね。 例えば、 apple orchard りんごの果樹園 strawberry farm イチゴの果樹園 もちろん、apple farmやstrawberry orchardも通じると思いますが、上記の表現の方が自然です。 しかし、ぶどうの果樹園はvineyardと言います。 例えば、 A relative of mine who lives in Nagano owns a vineyard 長野県にいる親戚がぶどうの果樹園を経営しています。 この場合、relative of mineはmy relativeより使われる言い方だと思います。 I have a relative who lives in Nagano who owns a vineyardも結構です。 ご参考になれば幸いです! 一般に果樹園は orchard, fruits farm と言いますが、特にぶどう園は vineyard といいます。 My relatives who live in Nagano owns a vineyard. I would like to introduce them to wine companies abroad. 長野に住んでいる親戚一家がぶどう園をやっています。 海外のワインメーカーに紹介したいのです。 I have an apple farm near my house. 私は家の近くにりんご園を持っています。 We enjoyed cherry-picking at ABC cherry orchard last Saturday. 私たちは先週の土曜日にABCさくらんぼ園でさくらんぼ狩りを楽しみました。

次の

りんご(林檎)の花言葉の由来・意味・誕生花|花言葉のシャルロー

りんご 英語

Apples are a crunchy and sweet fruit. There are many different kinds of apples. For example "Fuji Apples", "Red Delicious Apples", and "Granny Smith Apples". Sometimes you might just call an apple by its variety name if you want to be specific. For example, "I only like green apples, like Granny Smiths. " or "Fujis are my favourite kind of apple. りんごはapple と言います。 りんご(apple)はおそらくアルファベットのAを習うときにたいてい使われていますね。 Aと言う文字を説明するときも A as an apple. 「りんごのA」と言うように説明することがほとんど。 りんごの季節は日本もアメリカも「秋」だと思います。 アメリカではapple ciderと言うりんごのジュースがお店に出回ります。 サイダーとついていますが炭酸ではありません。 シュワシュワを期待するとがっかりします。 でもすごく美味しいし、「秋だなー」という気持ちになります。 I associate drinking apple cider with autumn. りんごジュースというと秋を思い出します。

次の