英語 了解。 「承知」と「了解」の違いとは?ビジネスでの使い分けと類語も解説

了解ですって英語でなんて言うの?

英語 了解

時間 Sat Jul 4 10:18:01 2020 好讀圖文版: FB: 本文資料出自 《年收入增加10倍的學習法》,相關心得請參考這裡,特地把這篇資料貼 出來是想幫自己做個紀錄,如何學好英文,也分享給有需要的朋友 如心得文所述,要學好任何領域的技能,必須掌握該領域的基本思想,故學習英語也是同 樣的情形,要先了解英語的基本思想 【為什麼英語會成為全世界的標準語言? 】 這並不是英美兩國用國力促成的,而是因為英語比較容易了解,屬於簡單的語言體系 但英語最早應該是比較複雜的語言。 中世紀時,英國遭到法國佔領,在這段期間英國的上 流階級不說英語,英語只在勞動階層之間流通,文法因此大幅簡化,形成比較簡單的語言 ,溝通的效率提高,自然很容易普及 英語和國語相比,句子結構較為簡單清楚,這是因為使用國語的人有相同的文化背景,語 意可以不那麼清楚。 英語卻是不同文化的人用來溝通的語言,因此學習英語時,特別要注 重文法的使用 除此之外,英語是聲音語言,用耳朵聽比用眼睛看適合。 相對的,國語是用眼睛看比較有 效率的語言。 所以學習英語時,與其老是看書,不如多練習聽力,進步會比較快速 因此若能在了解英語和國語的基本差異後才去學英語,效率會比沒有基礎背景認知的人更 好。 至於英語的起源,大家應該都曾在英語課或歷史課中聽過老師解說,只是因為沒有興 趣,而忘掉一大半。 cc , 來自: 223. 137. 129.

次の

了解的不多也無妨,是一家人

英語 了解

記事の目次• 相手を理解したときの「了解です」 コミュニケーションでは、相手を理解しようとするのはもちろんのこと、理解したことを伝えるのも大切。 特にビジネスの場では、曖昧な返答は相手を不安にさせるだけでなく、誤解を招く原因にもなります。 英語でもそれは同じこと。 ここぞという時には相槌だけではなく、しっかり言葉にすることで相手の不安を取り除いてあげましょう! I got it. 相手に対して、「言ってること理解したよ!」と伝えたいときの英語フレーズ。 I need them for the presentation tomorrow. (良かったら資料をプリントアウトしてくれる?明日のプレゼンに必要なんだ。 ) B: I got it. (了解。 ) I understand. 了解です。 (みんな、君がこの会社に合うだろうと思ってはいるんだけど、今は新しい人を雇う体力がないんだよ。 ) B: I understand. (わかります。 ) I got you. わかったよ。 友達同士の会話で使うカジュアルな英語表現。 (ねぇ、マイクに私は留守って伝えてくれる?今とてもじゃないけど会う気分じゃないのよ。 ) B: I got you. (わかったわ。 ) スポンサーリンク 相手の依頼に対しての「了解です」 相手に何か頼まれたとき、日本語では「了解」の他にも「いいよ」「もちろん」「オーケー」といった言い方ができます。 もちろん間違いではないですが、他にもいろんなフレーズがあるので是非バリエーションをつけて会話を楽しみましょう! All right. A: Hey Emily, do you wanna go get a quick bite before the meeting? (エミリー、打ち合わせの前にささっとお昼食べない?) B: All right! (了解!) Sure. いいですよ。 A: Can I make a quick call? (ちょっと一件電話してもいい?すぐ終わるから。 ) B: Sure. (いいですよ。 ) No problem. 問題ないよ。 相手からの依頼や頼み事に対して、「了解」の意味を込めて「問題ないよ。 」と表現してます。 A: Can I use your laptop just to check my email? (メールをチェックしたいんだけど、パソコン貸してくれる?) B: No problem. (うん、問題ないよ。 ) You got it. 了解(承諾)しました。 相手から何か頼み事をされて、それを了解(承諾)しましたよー!と伝えたいときの英語フレーズ。 目上の人やクライアント、友達同士などいろんなシチュエーションで使えます。 うまく使い分けられるようになれば、よりネイティブに近づきます! A: I wanna a tall skinny vanilla latte with soy milk.. wait, actually grande. And extra shot of expresso. (トールスキニーバニララテをソイミルクで。 あ、待って、やっぱりグランデで。 あと、エスプレッソショット追加で。 ) B: Okay, you got it. (はい、了解。 ) Absolutely. 喜んで。 相手からの頼み事に「快く引き受けます」というニュアンスを入れたい場合に。 ネイティブがよく使う表現で、映画やドラマのセリフでもよく出てきます。 こんな英語がさらっと出てきたらかっこいいですね! A: Will you be my bridesmaid? (ブライズメイドになってくれる?) B: Absolutely! (喜んで!) スポンサーリンク さらにカジュアルな「了解です」 いろいろな「了解です」の英語フレーズを見てきましたが、今からご紹介するのはさらにカジュアルな言い方。 突然言われて戸惑わないためにも、友達同士で気軽に会話するときはこんな言い方もあるんだよーというのを知っておくと便利! Sure thing. 了解〜。 友達から頼み事をされて、快く引き受けるよ!というときに使うスラング的表現。 (なぁ、明日の試合観戦用のビール買うの忘れないようにリマインドしてくれるか?) B: Sure thing. (了解〜。 ) Okie dokie. いいよ〜。 (ねぇ、今夜のパーティーは控えめにリラックスした感じにしたいんだけど。 ) B: Okie Dokie. (いいよ〜。 みんな昨夜ので疲れてるみたいだからちょうどいいよ。 ) おわりに いかがでしたか? 「了解です」は英語でいろんな言い方ができるんですね。 どれも明日から使える表現ばかりです。 ちなみに、よく日本人が使う「ラジャー Roger 」も「了解」という意味ではありますが、通信用語なので、主に無線でのやり取りに使われる英語です。

次の

[心得] 了解英語和國語的歷史差異學習文法更輕鬆

英語 了解

短く答えるにはこれで十分です。 ただ、カジュアルな返事なので目上の人、フォーマルな状況では使うべきではありません。 人によっては「yea」とさらに短く書く場合もあります。 OK 「オッケー」 了解、オッケー、大丈夫などのニュアンスを持つ言葉。 OKが英語でも日本語でも基本的に使い方は変わりません。 Okey-Dokey 「OKだよ~ん」 ふざけた感じの「OK」を意味する言葉。 軽いノリ、明るいノリで答えるときに身近な人に対して使います。 Aye Aye 「了解しました」 目上の人、上司、監督、指導者、キャプテンなどに使う言葉。 軍隊などでも「sr」をつけて「Aye aye, sir」ということがよくあります。 Aye aye, captain! 了解しました。 キャプテン! 5. Roger 「ラジャー(了解)」 もともとは無線で話すときに使われていた言葉。 今では会話で「分かりました」、「了解」という意味で使われることもしばしば。 Can you go grab me an ice cream? アイスクリーム買ってきてくれるかい? Roger! 了解! 6. Yup 「いいよ」 yesの代わりに使うカジュアルな返答。 いいよ、了解、分かった、など合意するときに使われます。 今夜会えないわ。 ごめんね。 Yup. いいさ。 Yuppers 「いいね」 Yupのさらに砕けた言い方。 もちろん、いいね、そうだね、など合意するときに使われます。 Did you like that movie last night? 昨日の映画、面白かった? Yuppers! もちろん! 8. 10-4 「了解!」 警察の無線で使われる表現で10-4(テンフォー)と発音します。 ラジャー、了解、分かりました、などの意味になります。 今どこにいますか? Just crossing the bridge. 橋を渡っているところ 10-4 了解です。 Affirmative 「はい/その通り」 直訳すると「肯定」を意味する言葉で、相手に賛成するとき、yesというときに使います。 positiveということもあります。 Were you in New York on 3 March? 3月3日ニューヨークにいましたか。 Affirmative. いました。 Right on 「その通り(大賛成!)」 相手に思い切り同意するときに使う言葉。 相手の意見、考えがどんぴしゃだった場合に最適です。 また、相手を称えるときにも使います。 Do you want to listen to some Jimi Hendrix? ジミ・ヘンドリックでも聞きたい? Right on. もちろんだよ 11. Surely 「もちろんですとも」 相手に賛成、合意する意思を丁寧に伝える単語。 May I sit here? ここに座ってもいいかしら? Surely. もちろんですとも。 by all means 「もちろんどうぞ」 直訳すると、「全ての意味において」という意味になりますが、もちろん、どうぞ、ぜひ、など承諾や同意を表す言葉です。 Can I come and have a look at your house? 家の中を見てもいい? Yes by all means. はい、もちろんぜひどうぞ.

次の